- May 29 Tue 2018 00:25
請問曾在新竹弘馳公司上班的人
- May 28 Mon 2018 01:29
演講灌音的聽打逐字檔
- May 28 Mon 2018 00:39
[注重] alice50734 /逐字稿聽打
英文口譯價錢翻譯社本人贊成並願意遵照現行司法、本站利用者條目、本站各級規定、本板所有規範, 本人願意為本文內容負責,並保証本文內容皆詳盡屬實,若違反相關規範,願受處罰翻譯 公司名稱或雇主、勞工ID: 雇主(業主):alice50734 黃蜜斯 時間、所在:2017/04/28~2017/06/14 在家接案(詳情以下論述) 不妥行為簡述: 天成翻譯公司(sodabubble)是一位專職逐字稿聽打員,在家接案, 自 2017/04/25 承接 業主alice50734 於板上的稿件後, #1O_YVUd- (part-time) [多區/小我](已徵得勿來信感謝)幫手打逐字稿 且順遂於指定之截稿時候2017/04/28 24:00 之條件前交稿, 黃小姐也確認稿件內容無誤。 #1O_YVUd- (part-time) 徵文文章裡是寫2017/05/20 發放薪資。 在這時代,我接連寫信、扣問黃蜜斯。 她在 2017/06/02 回信,說她當時所發案的那五個檔案算一個專案, 在第一次徵才時,其中二位放鳥黃蜜斯,讓她(黃蜜斯)的流程耽擱。 她也說:估計在 2017/06/10匯款薪資。 但,今天已2017/06/14,已寄信給這篇徵才的此中一名接案聽打員, 確認過這位聽打員也和我一樣,今朝還沒有收到聽打稿件薪資。 我也有看到 業主黃蜜斯 在2017/06/02 再次在PT板上徵才 (最後因為[多區/小我] 沒打好,板主依板規刪文) alice50734 最後登入時間: 《前次上站》06/11/2017 02:02:02 Sun。 今天也寄了兩封信到業主黃蜜斯的E-mail, 示知她、請她盡速匯款薪資,仍毫無音訊翻譯 最後,天成翻譯公司想說的是, 如果逐字稿聽打的業主 您碰到了放您鴿子的接案者, 請您可以試著寄信扣問已經完成您的稿件的聽打員, 確認聽打員手邊是否有稿件。 若沒有,也能夠接下您的案子,讓您的稿件早日完成! 如斯也能盡早地、有用地解決問題、合作愉快翻譯 第一次碰到拖薪有點嚴重的逐字稿聽打的業主翻譯 請列位業主多多配合。 謝謝~
- May 28 Mon 2018 00:03
竹市聽障議員申請同步聽打辦事進行質詢 (圖)
- May 27 Sun 2018 01:56
無窮數位網路工作室-逐字聽打、訪談整理、實地採訪 @ blog
- May 27 Sun 2018 00:41
舉薦打逐字稿的軟體:Express Scribe @ blog
- May 27 Sun 2018 00:04
[舉薦]免費聽打逐字稿軟體~速可打謄稿機@blog
- May 26 Sat 2018 01:40
翻譯界說 @ blog
巴薩文翻譯翻譯社
翻譯,是指在準確通順的根蒂根基上,把一種語言信息改變成另外一種說話信息的活動翻譯這個進程從邏輯上可以分為兩個階段:首先,必需從源語言中解碼寄義,然後翻譯社把信息重新編碼成方針聽打說話。所有的論文翻譯這兩步都要求對說話語義學的常識和對說話利用者文化的了解。除要保存原本的意思外,一個好的翻譯,對於目的說話的利用者來講,應該要能像是以母語利用者說或寫得那般流利,並要契合譯入語的習慣(除非是在特殊環境下,演說者其實不籌算像一個本語言利用者那樣措辭,例如在戲劇中)翻譯翻譯分為口譯和筆譯。口譯又稱為「傳譯」,顧名思義,是指舌人以白話的方式,將譯入語轉換為譯出語。由於說話一定早於文字泛起,是以口譯的呈現也一定早於筆譯。
- May 26 Sat 2018 00:54
★宣公上人簡傳(影音)+談修行六大宗旨
- May 26 Sat 2018 00:18
[保舉]免費聽打逐字稿軟體~速可打謄稿機@blog